2007年9月16日 星期日

大韓民國 代表性網站

政府機關

大韓民國政府 (Korea Government Homepage) www.korea.net
青瓦台 (Office of the President) www.president.go.kr
大韓民國 國會 www.assembly.go.kr
大韓民國 大法院 www.scourt.go.kr
財政經濟部 www.mofe.go.kr
行政自治部 www.mogaha.go.kr
科學技術部 www.most.go.kr
文化觀光部 www.mct.go.kr
情報通信部 www.mic.go.kr
勞動部 www.molab.go.kr
外交通商部 www.mofat.go.kr
統一部 www.unikorea.go.kr
法務部 www.moj.go.kr
國防部 www.mnd.go.kr
農林部 www.maf.go.kr
教育部 www.moe.go.kr
女性家族部 www.mogef.go.kr
產業資源部 www.mocie.go.kr
保健福祉部 www.mohw.go.kr
建設交通部 www.moct.go.kr
環境部 www.me.go.kr
海洋水產部 www.momaf.go.kr

地方政府網站
Seoul www.seoul.go.kr
Busan www.busan.go.kr
Daegu www.daegu.go.kr
Incheon www.incheon.go.kr
Gwangju www.gwangju.go.kr
Daejeon www.daejeon.go.kr
Ulsan www.ulsan.go.kr
Gyenggi-do www.gg.go.kr
Gangwon-do www.provin.gangwon.kr
Chungcheongbuk-do www.cb21.net
Chungcheongnam-do www.chungnam.net
Jeollabuk-do www.jeonbuk.go.kr
Jeollanam-do www.jeonnam.go.kr
Gyeongsangbuk-do www.gyeongbuk.go.kr
Gyeongsangnam-do www.gyeongnam.go.kr
Jeju-do www.jeju.go.kr


新聞媒體

京鄉新聞 www.khan.co.kr
國民日報 www.kukminilbo.co.kr
東亞日報 www.donga.com
每日經濟 www.mk.co.kr
文化日報 www.munhwa.co.kr
世界日報 www.segyetimes.co.kr
首爾日報 www.kdaily.com
中央日報 www.joins.com
電子新聞 www.etnews.co.kr
朝鮮日報 www.chosun.com
韓國日報 www.korealink.co.kr
韓國經濟新聞 www.ked.co.kr
Korea Herald www.koreaherald.co.kr
Korea Times www.koreatimes.co.kr

KBS www.kbs.co.kr
SBS www.sbs.co.kr
EBS www.ebs.co.kr
RKI(GB) : Radio Korean International world.kbs.co.kr

經濟政策研究

Hyundai Research Institute www.hri.co.kr
Korea Development Institute (KDI) www.kdi.re.kr
Korea Economic Research Institute www.keri.org
Korea Institute for Industrial Economics & Trade(KIET) www.kiet.re.kr
Korea Institute for International Economic Policy(KIEP) www.kiep.go.kr
Korea Institute of Finance(KIF) www.kif.re.kr
Korea Institute of Public Finance (KIPF) www.kipf.re.kr
LG Economic Research Institute www.lgeri.com
SAMSUNG Economic Research Institute www.seri.org

2007年9月14日 星期五

To Na Na 's dog ^.^

Mr. Na’s Dog Story
Have you ever given Soju to a dog? Maybe if you think a dog is a member of the family, or if you think a dog is just food, you haven’t had that experience. But if you think of dogs as your enemy, you might bother them like this. I would like to tell you about my friend and his dogs. One day he was at his father-in-law’s house. There are two dogs there. He isn’t interested in dogs so he just called the mother One Pot and the son One Dish. He always wanted them to sleep and leave him alone. On this day he had to go to a supermarket about 20 minutes from the house. He bought 3 bottles of Soju. On the way back, he got a bright idea. He wondered if dogs are omnivorous like humans. If so, can they drink Soju? When he got back he poured a half bottle of Soju into One Pot and One Dish’s food bowl. They didn’t drink it; they just smelled it. My friend was disappointed. He thought they didn’t drink the Soju because of the smell. So he went back to the supermarket again and bought four bottles of chocolate drink and returned home. When he got back he saw the dogs had spilled the Soju on the floor and their bowl was empty. He decided to give them the Soju when they were hungry. He knew if you drink Soju on an empty stomach you get drunk fast and have a stomach ache. My friend wanted to run an experiment and see if the dogs would also get drunk fast and get a stomach ache. He mixed half a bottle of Soju with the chocolate drink and poured it in their dish. One Dish was the first to come and taste the Soju. He LOVED it! One Pot saw this and also came over and began drinking the Soju/chocolate drink. My friend thought it was not nice for a mother and son to drink Soju together, because it violates traditional custom, be he decided to ignore that. After drinking two and a half bottles of Soju, One Pot threw up. Then One Dish threw up. It sounded very similar to how people sound. After throwing up some more, the dogs went to sleep. The next day the dogs didn’t eat. They just laid around. My friend concluded that Soju affects people and dogs the same way. My friend gave up drinking Soju because of his own reasons. Don’t drink too much because of the effects of Soju the next day.

2007年7月16日 星期一

Richard's Discovery in Seoul, Korea...

Luxery Discovery Ⅱ
Modern Atmosphere Created by Tiffany
Tiffany Atlas Collection
The jewelry house Tiffany based on 170 years of tradition proposes the Atlas collection that incorporates the modern sentiments of New York. The idea for design is taken from the Atlas watch that majestically decorates the main gate of its flagship store on the fifth avenue of New York. The Atlas collection was created in 1995 using bold and modern Roman numbers as the main motif, and it changes to a newer, more modern design every season.
In particular, pendants, bangles, earings, etc., which are made from 18k white gold, yellow gold, and simple silver, constitute an iconic collection that lives up to the identity of Tiffany: craftsmanship and an excellent design sense. It goes well with any kind of clothes.
The Atlas watch has a round or square-shaped case of 18k white gold or steel matched with various straps such as leather and satin. Ranged from a practical classic watch to a splendid jewelry watch set with diamonds, its designs are loved by both men and women of all ages.
The sophisticated and intense designs of the Atlas collection created by the sleek curves of the Roman numbers represent the modern and refined elegance of Tiffany.
For inquiries, 02-317-7681

p. 20
A buoyant May with various events!
Lotte Duty Free Shop
Various events of the Lotte Duty Free Shop will make May even sweeter such as a big sale, a thank-you event, and Hallyu star Park Yongha's special gifts.
By Sim Mina; Photography provided by the Lotte Duty Free Shop (www.lottedfs.com)

The Lotte Duty Free Shop offers a big sale in the celebration of the family month of May. The sale will last until May 31, and be held at the Lotte Duty Free Shops of the flagship Lotte Department Store, Lotte World, and the Incheon International Airport. Clothing, ties, and scarves are discounted at 30 to 90%; handbags, wallets, shoes, and belts at 30% to 80%; gifts and sunglasses at 10 to 50%; accessories at 20 to 50%; cosmetics and perfumes at 15% (Incheon International Airport excluded); and watches and jewels at 15 to 50%.
Customers who make their first purchase at the Lotte Duty Free Shop will be awarded with Park Yongha's special gifts until May 31. The Lotte Duty Free Shops at the flagship store and the lobby of the Lotte Hotel Seoul will award a purchase of USD 100 with a compilation VCD of dramas starring Hallyu actors. A purchase of USD 300 will earn one of a set of Korean hot pepper paste and powder, a plastic transparent file with a photo of Park Yongha on it, and a memo pad with a photo of Bae Yongjun on it at the Lotte Duty Free Shops in the flagship store, Lotte World, the lobby of the Lotte Hotel Seoul, and Jeju. A purchase of USD 500 will earn one of a Daejanggeum herb medicine cleansing set and a pocket book with a photo of Rain, Park Yongha or Bae Yongjun on it at the Lotte Duty Free Shops in the flagship store, Lotte World, the lobby of the Lotte Hotel Seoul, and Jeju. A purchase of USD 1,000 will earn a Daejanggeum set of a spoon and chopsticks at the Lotte Duty Free Shops in the flagship store, Lotte World, the lobby of the Lotte Hotel Seoul, and Jeju.
The Lotte Duty Free Shop holds the 'Park Yongha's Scratch-Ticket Lottery where Every Ticket Is a Winner' event until September 30 which will allow all its customers to earn a Daejanggeum band, a Daejanggeum marker to slip between the leaves, a compilation VCD of Hallyu dramas, a Bae Yongjun poster, a SK-II Whitening Source(50ml), a Etro handbag, etc.
Lastly, a thank-you event will be held until May 31 to celebrate the opening of a Custo Barcelona shop in Lotte World offering a signature perfume, 'Feraud', by French fashion designer Louis Ferrau and a picnic straw bag.

For inquiries, 02-317-7709/10 for the flagship store, 02-411-7550/3 for Lotte World,
032-743-7700/5 for the Incheon International Airport, 051-818-8580/1 for the Busan area, 064-731-4400 for the Jeju area, and 064-747-0283/5 for the Jeju Airport

pp. 26-27


Van Cleef & Arpels
Magic Alhambra
Van Cleef & Arpels' Alhambra is a collection that has been constantly loved since its birth in 1974. The necklace of the 'Magic Alhambra' of this season accentuates an elaborate yellow-gold bead setting and white mother of pearl. The Alhambra motifs of four different sizes create an asymmetrical harmony, and two pendants form a drop along the yellow-gold chain. The Magic Alhambra also offers earings and a long necklace.
For inquiries, 02-3479-6032

LIP
Launch of the Diode Collection
LIP is France's traditional watch brand which has been loved by notables such as Napoleon, Eisenhower, Churchill, and President de Gaulle. This watch maker introduces the ‘Diode' collection that combines a modern digital image with the classic taste of French design. Lip watches can be found at any Lotte Department Store across the nation and it plans to open additional shops at the Sinchon and Mia branches of Hyundai Department Store.
For inquiries, 02-6207-9924

Bvlgari
Aqua Pour Homme Sports Set
Bvlgari launches a new perfume for men who enjoy sports, 'Aqua Pour Homme Sports Set'. It consists of a Aqua Pour Homme perfume, and a shampoo and shower gel presented in a duffle bag in a sporty and sophisticated design. The Aqua Pour Homme Sports perfume is reminiscent of the freshness, dynamic waves, and orange forest of the Mediterranean Sea, The Aqua Pour Homme Sports shampoo and body shower cleans both the hair and the body, leaving them shine.
For inquiries, 02-2240-7350

SK-II
Wedding Set
SK-II introduces a wedding set for soon-to-be-brides. This wedding set consists of SK-II whitening products which Actress Jang Jinyeong always uses herself and is greatly satisfied with. They brighten the skin tone and are efficacious on dark and brown spots, discoloration, etc. A purchase of a wedding set will earn you a whitening pancake, elasticity mask, etc. with which you can earn a synergy effect when used together with the products of the set.
For inquiries, 02-515-2688

Salvatore Ferragamo
Special Gift for the Bride
Salvatore Ferragamo introduce this season's new line, 'Vara Patchwork'. It makes a special gift for a May bride and comes in vivid pink and refreshing lemon colors that emphasize the loveliness of spring. Soft goat skin and patent materials are patchworked with leather stitches and Vara ribbons.
For inquiries, 02-2140-9666

IWC
Portuguese Minute Repeater
IWC's 'Portuguese Minute Repeater' combines classic and modern designs and boasts of glamour and unmatched functionality. The Minute Repeater function is an innovational invention from the 17th century and was first conceived to be used in a pocket watch. This finely-tuned watch tells you the exact time with a mysterious tone. The limited version comes in white gold, rose gold, and platinum.
For inquiries, 02-3785-1868

pp. 28-29
Place of child-like innocence
Owl Museum
There was a girl who loved owls. Even when she became an adult, her love of owls never faded, and she is now the director of the Owl Museum. She collected anything and everything seemingly related to owls. Perhaps it is not surprising that she would one day open a museum and put her entire collection on display for all to see. At the museum, her child-like innocence is readily apparent behind the round spectacles, and the owls have twinkling eyes.
By Sim Mina; Photography by Lee Hyoseon

Owls, be my friends!
Ivy covers the entire building, and colorful murals are densely painted on the external walls. A smile spreads across one's face in anticipation that this museum is something truly special. A traditional Korean house-turned museum of 83m2 houses about 2,500 owls from about 80 countries around the world, sitting closely together in a cluster and showing off their beautiful plumage. The rafters on the ceiling are the original timbers, and the wooden pillars still stand here and there. The old pieces of furniture show the years they have witnessed and make the museum even more inviting.

The nest of owls reveals its true identity.
Director Bae Myeonghui's intense fondness of owls started with small crystal owl figurine she purchased on a school excursion in middle school. Her collection includes about 3,000 pieces and was amassed over a period of some 30 years. When her home could no longer accommodate her collection, her son suggested that she open the Owl Museum. The museum doors opened in 2003, and the public was invited to see the enormous collection of owls for the first time. How many things could an ordinary person, an ordinary housewife, have collected? I did a quick and rough calculation and was immediately put to shame. The only overseas trip Director Bae ever made was to a museum in Japan, and even this was specifically at the invitation of Sendai City. Her collection was assembled by visits to countless antique shops, bazaars, exhibitions, flea markets, and other such places.

The power of a small museum
Even the smallest things in the museum are related to owls. Crafted owl figurines from Africa, paintings, sculptures, ceramic pieces, stamps, lighters, savings boxes, bells, postcards, rocks, watches, canes, and accessories; you can find owls everywhere. The more than 200-year-old table from England in the center is a space where you can have a cup of tea and a chat or do drawings. There are always paper and colored pencils on the table for children to draw the owls they see. Their drawings are displayed in the exhibition room for some time. Children and foreign visitors are given their own personal tours. Members of owl clubs also often visit the museum, and tea and drinks are sincerely prepared for them, free of charge. Even tea cups feature owl characters, bringing a spontaneous smile to your face. You can also purchase souvenirs, mugs, accessories, posters, T-shirts, and other such items.

Directions Right alley after walking straight 50 meters in the alley of Myeongseong Mart after the Korea Banking Institute
Address 27-21, Samcheong-dong, Jongno-gu, Seoul
Open hours 10:00~19:00 (Closed on Mondays and Tuesdays, opened on public holidays)
Admission KRW 6,000 for adults, KRW 5,000 for children (13 years old or younger)
For inquiries, 02-3210-2902, www.owlmuseum.co.kr

pp. 30-31
Mz in Bz

Designing spaces for rest and relaxation
Nina Ahn, a theme park resort designer
I asked her the main reason for her success. She indifferently said that things led from one to another. But when taking a close look at what these "things" were, it is quite evident why she is at the position she is today.
Written by Reporter Heo Su-jeong Photographed by Reporter Lee Hyo-seon

Where passion leads
"I just did what I was told to do, and that's how I came to be what I am today. Also, I am not married. In a foreign land, I had no choice but to work hard since there was nobody to take care of me."
This answer was far from what I expected from a woman who is widely recognized as successful and who is known as the "woman who designs dreams" and "the first Korean theme park designer".
She received both a bachelor and master's degree from the State University of San Francisco, after which she became the first Korean to join Walker, a world-renowned design company. She has considerable experience in designing well-known theme parks across the globe, including Disney Land, Universal Studios, Wonderland in Beijing, China, the Venus Sport Shopping Mall in Tokyo, Japan, as well as the Lotte World in Japan and Seoul. She is currently working for the Cuningham Group, which is also renowned as a design company, and is in charge of theme parks and resorts all around the world, including Korea.
I became to wonder why she had chosen a theme park designer as her occupation since it was uncommon in Korea. But the answer she gave to this question was also nothing out of the ordinary: She simply replied, "That was what I was responsible for when I first joined a US company after graduating. I began with taking care of small errands and then gradually learned more about the subject." I guess I was anticipating some type of wonderful success story, and looked for an answer like, "I wanted to give hope and dreams to children" or "My dream was to design imaginary worlds ever since I was little", which would have been typical for a person who designs space that gives enjoyment and relaxation to many people.
I was worried that the interview wouldn't go as smoothly as hoped, but didn't worry for long as I realized that she was being completely honest with me in comparison to many other people who make use of every chance to exaggerate and brag about even the tiniest of successes. I began to think that the truth was hidden inside these simple and short answers. Then I asked again how she came to join the first company she worked at. As expected, she thought for herself for a moment and started a story in which I was able to find the reasons for her success.
She was very proficient in French in high school. Her dream was to become a French translator. She majored in French in college, which she entered with outstanding skills in French conversation. It was too boring for her because other students just started learning the alphabet. She was confident that she would be chosen as a student sent abroad to study at state expense, but the requirement was to finish two years of college. She believed it was a waste of time. She wanted to study overseas with financial support from her family, but her family's business was not doing so well at that very moment. This is when a public notice made by Korean Air grabbed her attention. Korean Air, which operated routes between Seoul and Paris, was urgently looking for stewardesses.
"By chance, I saw a recruitment announcement in small letters on the newspaper. Korean Air was, I think, recruiting 40 people, but around 1600 people applied for the job. The competition was overwhelming. It was kind of reckless for me to apply for the job without graduating from college. But I believed becoming a stewardess would enable me to frequently visit France and thus make me more closer to realizing my dream."
There were very few people back then who had a good command of the language. She succeeded in passing the test and became a stewardess for international flights. This is how she frequented France and the US.
But the France she visited was nothing like she dreamed of. She thought the nation would have a dynamic and animated culture, but her thoughts changed after visiting the nation. She became to think that it was a nation that was living on the glory of its past. In contrast, the US seemed like a nation that had endless possibilities. As such, she started to make preparations to study overseas without any hesitation. Whenever she had time after work, she would go to her hotel room and study English and prepare herself for life in the US.
It became clear to me that her first answer - that she just became to be what she is today because she did her best on tasks that were given to her - was the result of her being excessively modest or her not being able to pinpoint exactly how she had made a success of her career. I believe the secret behind her success is passion and efforts. I asked her if she thought so, too.
"It is quite a difficult question to answer, but yes, I agree. What is clear is that I had more passion than anybody I knew back then. I was passionate about going overseas to learn more. I guess even though you don't have a clear idea on what occupation you want, if you have enough passion and make strenuous efforts, the world will steadily give you clues on what you really want."

"Switching off": My way of resting
She is now working for the Cuningham Group, the largest design company in California, US, and is in charge of Korean and Chinese related projects. Based on many years of experience in set design, she is carrying out layout design for resorts and entertainment parks. It was easy to guess that she would be under a lot of stress since she is in charge of a wide range of tasks, ranging from small tasks to drawing the big picture.
Then how does this woman, who designs a place for rest and relaxation, spend her time resting? Since she designs world-renowned resorts and entertainment parks, wouldn't she rest at a wonderful resort in some splendid area? But her answer was rather simple.
"I just let go of things and stay at home. I 'switch off'. I just don't contact anybody for around three days and spend time looking at pictures or reading books. I spend time doing nothing, but this gives me a chance to refresh my mind and make enough energy to move on. Many Koreans believe taking a rest is a luxury that only a certain people can enjoy, but I believe it is necessary to regard resting as something essential in our lives, just as eating."
She says she loves drawing, but at work she has no choice but to design according to the needs of her clients and in consideration of functionalities. As such, her personal desire for creativity is satisfied when she has time to rest by herself.
She turned 52 this year, and is still single. I forced myself to ask if she wasn't lonely, even though it might have been rude.
"Yes, I do feel 'physically' lonely when I am having a meal by myself and think that it would be nice to have someone sitting next to me. But I believe loneliness, in its truest meaning, is felt when one loses oneself, not when there is nobody beside you. Many of my friends or people in my age group have lost their own identities. I am not that lonely because I have not lost myself yet. I believe this was possible because I made my own choices throughout my lifetime, without being forced into making decisions. Come to think of it, life is fair, isn't it?"
This is probably why I couldn't sense any kind of tiredness that I usually feel from people around her age. She was in fact lively. I believe this is because she has a heart of a young person who continuously challenges herself, instead of limiting herself and becoming complacent with what she has now.

pp. 42-43
Style New
Italian Tapas Style Restaurant
Le Petit Cru Proudly Opens

One can hardly discuss wine and dinner in a romantic atmosphere in Seoul without talking about Samcheong-dong. The restaurants there have become enormously popular, and there is increasing criticism that the proprietors have jacked up prices to exorbitant levels. Le Petit Cru, an aspiring Italian Tapas style restaurant, intends to buck the trend and offer quality cuisine and wines at reasonable prices.
By Heo Sujeong; Photography by Lee Hyoseon

Le Petit Cru opened on the third and fourth floors of a new building next to the administrative office of Samcheong-dong on April 18. It is owned and operated not by an individual entrepreneur but D&F, which also operates the AK duty-free shop. It is perhaps for this reason that the staff, cuisine, and service are already professionally set, proving D&Fs operational expertise gained from running specialized tea shops such as Tea Caféand Lupicia and bakeries such as 리롬드뺑.

At the entrance, a vintage poster by Cappiello, considered the father of 20th century modern posters, catches your eye. Other works inside can be appreciated as well, including those shown on the menus on each table. Le Petit Cru aims to become an ‘Italian Tapas’ establishment that offers Italian cuisine by the Spanish Tapas style. Tapas, originally hors d'oeuvres served with drinks especially in Spanish bars, is entirely appropriate for Italian cuisine. Small cuttlefish filled with stuffing, spring chicken poured over with champagne rose tea sauce, and other dishes offer rich, unique tastes. The most popular main dish is mutton steak grilled over charcoal.
Wines are actually offered at regular wine shop prices, with a corkage fee of only KRW 20,000. A more expensive wine can be had at a bargain compared to any other restaurant.
The restaurant has a calm and gracious ambiance. Vintage furniture and small items are used for tables where the wait staff stands ready to serve. These and the decorative cabinets, mirrors, and other appointments add to the sense of refinement. The fourth floor can accommodate private meetings, and the wide terrace off of the third floor is open to the main street of Samcheong-dong. The restaurant also has the advantage of having the only underground parking lot in the district.
Le Petit Cru is one of very few establishments that is appropriate nearly every type of event, from elegant formal dinners, tea or wine after visiting a gallery, to small parties with friends.

Information
Directions: Third and forth floors of the Gallery Sagan building, 106, Samcheong-dong, Jongno-gu (Next to the Samcheong-dong administrative office and the Samcheong-dong Sujebi restaurant)
Open hours: 12:00~24:00 * 10:00~22:00 on weekends and holidays
Parking: None, Credit cards:Accepted
Menu: Lunch set KRW 27,000~KRW 30,000, Dinner set KRW 50,000~KRW 70,000, Tapas dishes KRW 10,000~KRW 15,000, Pastas KRW 20,000~KRW 39,000, Wines KRW 14,000~KRW 494,000
For inquiries, 02-722-0650

p. 51
P.25 Four Main Gates Vicinity 박스 기사

‘Tea, Scenery’, a Regular Performance at Samcheonggak
Eastern and western musical instruments meet to create a beautiful performance at Samcheonggak on a daily basis. Now you can enjoy a leisurely afternoon accompanied by traditional tea and cookies against the scenic beauty of Samcheonggak.
Time: 15:00~15:40 (No performance on Mondays)
For inquiries, 02-765-3700 or 3pp@3pp.co.kr
For reservations, Ticket Link 1588-7890, Interpark 1544-1555, Clip Service 02-501-7888

P.39 Tourists Map of Seoul 박스 기사

Temptation of a Glass of Wine to Enjoy at a Terrace with a Great View
‘Wine Promotion’ at Dasoni
Indulge yourself in the taste and flavor of fascinating wine recommended by a sommelier, spring breeze, and a beautiful view at the lounge 'Dasoni'.

Recommended wine: La Cumbre (2004) KRW 125,000, Manso de Velasco (2003) KRW 85,000, Celeste (2004) KRW 65,000, Mas la Plana (2002) KRW 98,000 (VAT not included)
Open hours: 10:00~24:00
Capacity: 80 seats (50 seats in the hall, 30 seats in the terrace)
For inquiries, 02-765-3700, 3pp@3pp.co.kr * Banquet reservations can be made.
Homepage: www.3pp.co.kr

P. 51 SamcheongGak

Weddings at Samcheonggak that Embody Sophistication, Elegance, and Deep Impression
Samcheonggak has been a popular place for business meetings and family gatherings thanks to its beautiful scenery, excellent service, and tasty and healthy menus. In 2007, it introduces sophisticated and differentiated house weddings through customized services provided by professional wedding managers, florists, stylists, and food consultants.
By Park Jeongseon; Photography provided by Samcheonggak (02-765-3700)

Samcheonggak is surrounded by the beautiful scenery of Mt. Buak, and combines traditional buildings with refined and modern decorations that use natural materials. And it now also offers wedding ceremonies as sophisticated as those that can be found at five-star hotels but at reasonable prices. Menus that stand true to traditional culinary art yet satisfy modern taste as wells table styling that renders dignity to the wedding greatly content not only the parents of the bride and the groom but also guests.
Flowers are decorated, tables set, wedding invitations and gifts for guests prepared through one to one consultation between the bride and the groom and the florist, the stylist, the wedding planner.
The wedding service includes the refined european-style 'wedding', 'remind wedding' for a special memory, 'traditional wedding' that reenacts a magnificent and classical royal wedding, and 'engagement party'. Samcheonggak will surely present an unforgettable and special memory to all who dream about a beautiful and memorable wedding.

Capacity: 300 people
Samcheonggak banquet and wedding reservation: Tel 02-765-3700, Fax 02-3676-3464, e-mail 3pp@3pp.co.kr

p. 54


Novotel Ambassador Gangnam
Japanese Restaurant, ‘Shunmi’

Shunmi offers new style Japanese cuisine that combines traditional authentic flavors with modern touches. Enjoy about 100 dishes made from indigenous products of Korea and Japan and ingredients of the season.
By Sim Mina; Information provided by Ambassador Hotel (www.ambatel.com)

Shunmi, the Japanese restaurant at Novotel Ambassador Gangnam, serves a Japanese buffet on weekends, receiving favorable responses from both business and family customers. Together with Bistro and Japanese-style individual rooms, Jaziki, individual tastes and business purposes can be fully satisfied.
Shunmi regularly shares education and information on services and menus with 'Shunju', a Japanese chain of restaurants in order to meet the tastes of customers who are fastidious about their food. Its menu is developed by Shunmi chefs, global cuisine experts who are trained at Shunju in Japan, and carefully selected ingredients are used to bring the best out of food.
Regarding the prices, a la cartes are offered at between KRW 10,000 and KRW 100,000, lunch prices range from KRW 30,000 to KRW 70,000, and dinner prices range from KRW 50,000 to KRW 150,000. A separate menu is served for Jaziki: All Jaziki menu items are made from natural ingredients and offered at between KRW 120,000 and KRW 200,000. Shunmi's populr dishes include teppanyaki (KRW 65,000), Italian-style raw fish (KRW 30,000), assorted sushi (KRW 50,000), and assorted charcoal-broiled meat (KRW 80,000) (The price is for one person and tax is not included). In addition, about 30 types of sake and 100 kinds of wine are served.
Shunmi holds a 'modern cooking class' at 10:30 in the morning of every Tuesday so that class participants can directly learn from the chefs about their secret recipes.
For inquiries, 02-531-6477, 6479

p. 55
COEX Duty Free Shop
Customer Satisfaction Sale

The family month of May is full of various events, and the COEX Duty Free Shop offers events that are differentiated from those of other shopping centers. Its sale that starts on May 4 and lasts one month consists of Brand Day, honeymoon event, Family Month, and Coming-of-Age Day, and other special events.
By Sim Mina

The COEX Duty Free Shop offers a sale from May 4 to June 3 to impress customers. During the sale period, various events will be held including gift, thank-you, and customer satisfaction events. The gift event will provide one highest, two second-highest, five third-highest, ten forth-highest, and 30 fifth-highest winners with generous gifts including overseas travel tickets and gift certificates that can be used at the duty free shop. The thank-you event also presents transportation passes, one-time coupons to use the limousine bus service from the city air terminal to the airport, gift certificates that are worth a purchase of KRW 20,000, and one-time coupons to receive scaling. Moreover, seven royal customers will be selected during the customer satisfaction sale and be presented with lucky golden charms.
During the Brand Day event, different cosmetics and perfumes will be discounted at 30% on different days of the week. The Family Month event from May 4 to May 8 will offer customers making a purchase of USD 300 and more with two tickets to see a movie at any Mega Box theatre. The Coming-of-Age Day event from May 19 to May 21 will present a purchase of USD 200 and more with a perfume. The Honeymoon event will allow couples to combine their purchase amounts and provide a 15% special discount coupon. Customers with a purchase of USD 1,000 and more will be given two one-time scaling coupons, two tickets to any Mega Box movie theater, and a gift certificate that is worth KRW 30,000 at an Outback restaurant. Customers with a purchase of USD 3,000 and more will be given a gift certificate that is worth KRW 200,000 at Intercontinental Hotel, and customers with a purchase of USD 5,000 and more will be given a one-night say at Intercontinental Hotel and a limousine ride to the airport provided by the hotel.
Lastly, if people working in the areas of Gangnam-gu, Songpa-gu, Seocho-gu, and Bundang visit the duty free shop after 6 pm on weekdays, they can receive an additional 5% discount, and if they make a purchase of USD 200 and more, a KRW 10,000 gift certificate for Starbucks will also be given.

Open hours: 10:00~20:30
Location: First and second underground floors, COEX Intercontinental Hotel, 159, Samseong-dong, Gangnam-gu, Seoul
Directions: Get off Samseong Station on Subway Line 2 and walk for five minutes to reach the underground arcade of COEX Intercontinental Hotel
For inquiries 02-3484-9777, www.coexskm.com

p. 63
Campaign of the Year
Now Both the Scale and the Enjoyment Increased Twice
Korea International Art Fair (KIAF) 2007
Korean International Art Fair (KIAF), which was established in 2002 with an aim to become a hub of Northeast Asia's art market, will be held at COEX this year. Celebrating its sixth year this year, the size of the art fair will be twice that of previous years'. Let us give you a preview of KIAF 2007, which has taken further steps toward its initial goal.
By Park Jeongseon; Information provided by KAIF (02-6000-2501~3)

Since its holding in 2002, KIAF has aimed to invigorate the art market and popularize art, and achieved much of its goal. It offered art fans with an opportunity to appreciate excellent works of art and increase their collection through one occasion and has continuously laid the groundwork to become an art fair that represents Northeast Asia.
Regarding KIAF 2007, first of all, the size of its exhibition increased twice this year. Its exhibition will be held at two places, the Pacific Ocean Hall and Indian Ocean Hall of COEX, at the same time, and 208 art galleries from 18 countries will participate to show a total of about 5,000 pieces of art. It will be difficult to see all works on exhibit in one day.
Not only the increased size but also various art-related programs will ensure this year's art fair becomes a more colorful event than previous years'. Following China, Germany, and France, KIAF 2007 invited Spain as the hosting country: 14 spanish galleries with international reputation will bring high-level works of art from Spain.
Now with KIAF which has been growing at a rapid pace year after year, you do not have to envy any longer magnificent international art fairs held overseas. It has continuously secured its position as Asia's foremost art fair and increased its values.
Date: Five day, Wednesday, May 9 to Sunday, May 13, 2007
Venue: Pacific Ocean Hall and Indian Ocean Hall of COEX of the Korea World Trade Center in Samseong-dong
For inquiries, 02-6000-2501~3, www.kiaf.org

pp. 68-69
Looking for 'green' energy
Feel So GREEN
Colors have the power to make you happy or sad in an instant. On the day when the reporter felt the color 'green' - which makes spring even more vibrant - by eye, nose, and mouth, nature did not seem far away. A day in the city can be restful if there is enough greenery to arouse your senses.
By Sim Mina; Photography by Lee Hyoseon

Taste
Cafeteria where you can create your own salads
Salad DuDe
The first location of Salad DuDe, a salad cafeteria, in Cheongdam-dong has a fresh, green interior. It is the latest manifestation of the rising interest in well-being and vegetarianism. Diners can choose from various toppings, about 20 dressings made by secret in-house recipes, and about 50 salad ingredients such as grilled steak, chicken, shrimp, cheese, artichokes, and nuts. Any taste you prefer, you can experience. The main menu includes salads and sandwiches. The sandwiches at Salad DuDe are basic ingredients and minced vegetables wrapped in tortillas or grilled wheat cakes. You first select the main type of lettuce, four toppings, and a dressing that suits your taste. Caesar dressing and ranch dressing are good for tuna, and if you like shrimp, avocados and cucumber are highly recommended. Set dishes are available for those who can't make up their minds. The Salad DuDe Vege Selection and Beverly Hills Chef are the most popular.

Directions: Across the street from Cheongdam Wedding Hall in the direction of Cheongdam Intersection from Hakdong Intersection
Address: 91-10, Cheongdam-dong, Gangnam-gu, Seoul
Open hours: 08:00~23:00
Menu: Salads KRW 6,000 and higher, Sandwiches KRW 6,000 and higher, Kiwiade KRW 5,000
For inquiries, 02-549-1311

Scent
A small forest in the urban center
Green Gallery
Green Gallery is located in an vibrant forest between high buildings, like a hidden, mysterious hollow. You may feel that you have disappeared into a deep, lush forest of dense trees, plants, flowers, and fish. The large and small pots that fill the outdoor terrace and cafe emit natural negative ions, making your entire body feel refreshed. Green Gallery serves many different teas and is especially known for organic herb teas. 'Apple Cinnamon' with lingering cinnamon and apple scents on the tip of the tongue and 'Lemon Blossom' with a cool lemon scent are the most-frequently ordered. For green teas, only young leaves are used, so they don't have the usual bitterness, allowing you to enjoy the tea longer and its deep scent. There are also a la carte cheese salads and wines from France, Chile, Italy, Australia, and other countries. Visitors to Green Gallery are also given mini flowerpots.

Directions: Next to Seongnam Areum Broadcasting from Exit 4 of Jeongja Station on Bundang Line
Address: 104, G. Park Plaza, 23-1, Jeongja-dong, Bundang-gu, Seongnam City, Gyeonggi Province
Open hours: 10:00~01:00
Menu: Apple Cinamon KRW 7,000, Lemon Blossom KRW 7,000, Cheese salad KRW 18,000
For inquiries, 031-717-1678

pp. 70-71
Beetle Map's Big Five Festivals in May
Fresh sunlight and greenish tree leaves make a dazzling scene in May, and the nation is full of exuberant festivals than any other time. You are invited to the site of festivals to fully enjoy spring days in May.
By Park Jeongseon

Hadong County, South Gyeongsang Province
12th Hadong Wild Tea Culture Festival
The ‘Hadong Wild Tea Culture Festival’ will be held for four days starting from May 17 under the theme of 'Green Tea I Made for the King'. The festival was initiated in 1996 to widely publicize the tradition and reputation of the first tea growing area, and has taken root as an international festival where both local residents and tourists participate. Various experience programs will comprise the festival in addition to refined cultural performances such as outdoor play, Chinese traditional tea ceremony demonstration, and temple music concert. In particular, high-class handmade teas of Hadong will be sold at a discount of 50% during specific hours on each day of the festival, offering a good opportunity to buy 'green tea for the king'.
Date: Four days, Thursday, May 17 to Sunday, May 20, 2007
Venue: Hadong Green Exhibition Center
Main events: One Thousand Year Tea Drinking experience, green tea bath experience, traditional outdoor play, Chinese traditional tea ceremony, etc.
For inquires, 055-880-2375, festival.hadong.go.kr

Yeoncheon County, Gyeonggi Province
15th Yeoncheon Jeongok-ri Paleolithic Festival
The Jeongok-ri prehistoric site is a place where you can have a peek on the way people lived in the beginning of the world. The 'Yeoncheon Jeongok-ri Paleolithic Festival', which celebrates its 15th anniversary this year, shows how the lives of humankind began and consists of various events and experience programs that appeal to the five senses. At the entrance of the festival site is the 'Paleolithic Wall' where paleolithic men, the ancestors of the current mankind, welcome visitors to give the effect as if they are about to enter the Old Stone Age. People, disguised as paleolithic men, will be spotted here and there in the festival site, and they will reenact the primitive life of the Old Stone Age together with visitors such as hunting and making a fire to broil meat.
Date: Five days, Friday, May 4 to Tuesday, May 8, 2007
Venue: Prehistoric site in Jeongok-ri and other areas in Yeoncheon County
Main events: Old Stone Age-related performance, musical performance, Namsadang (touring company) performance, Old Stone Age family contest, etc.
For inquiries, 031-839-2561~8, www.iyc21.net

Chuncheon City, Gangwon Province
2007 Chuncheon International Mime Festival
The Chuncheon International Mime Festival is a performance and arts festival that harmoniously combines the artistry of mimes and the popularity of a festival. The festival is themed on the body, movements, and images: It gives meaning to the movements of the body and allows you to experience new forms of communication that go beyond walls which words and writings cannot overcome.
The opening nanjang, which means 'chaos' describing the chaotic status of all people participating together, will be followed by mime plays on official invitation and special mime plays. Friday nanjang will feature free experiments by artists and joys of deviating from long-standing customs, and dokkaebi nanjang is a theme park-type performance and arts program for spectators of all ages.
Date: Eight days, Sunday, May 27 to Sunday, June 3
Venue: House of Mimes, Chuncheon Culture and Art Center, Chuncheon Puppet Theatre, and other places in Chuncheon
Main events: Opening nanjang, dokkaebi nanjang, Friday nanjang, various exhibitions, etc.
For inquiries, 033-242-0585, www.mimefestival.com

All the festivals which are to be held in May
Festival name/Venue/Date/Inquiries
1 12th Hadong Wild Tea Culture Festival / Hadong County, South Gyeongsang Province / Thursday, May 17 to Sunday, May / 055-880-2375, festival.hadong.go.kr
2 15th Yeoncheon Jeongok-ri Paleolithic Festival /Yeoncheon County, Gyeonggi Province / Friday, May 4 to Tuesday, May 8 / 031-839-2561~8, www.iyc21.net
3 6th Music Uijeongbu Music Theatre Festival / Uijeongbu City, Gyeonggi Province / Friday, May 11 to Sunday, May 27 / 031-828-5847~8, www.umtf.or.kr
4 2007 Chuncheon International Mime Festival / Sunday, May 27 to Sunday, June 3 / 033-242-0585, www.mimefestival.com
5 9th Hampyeong Butterfly Festival / Hampyeong County, South Jeolla Province / Thursday, May 3 to Tuesday, May 8 / 061-320-3364, www.inabi.or.kr
6 33rd Boseong Green Tea Festival / Boseong County, South Jeolla Province / Friday, May 4 to Monday, May 7 / 061-850-5223, dahyang.boseong.go.kr
7 77th Namwon Chunhyang Festival / Namwon City, North Jeolla Province / Friday, May 4 to Tuesday, May 8 / 063-620-6182, www.chunhyang.org
8 7th Sancheong Oriental Medicinal Herb Festival / Sancheong County, South Gyeongsang Province / Friday, May 4 to Wednesday, May 9 / 055-970-6421~4, www.jirisanherbfestival.or.kr
9 2007 Daegu Yangyeongsi Herb Medicine Festival / Daegu City / Wednesday, May 2 to Sunday, May 6 / 053-253-4729, herb.daegu.go.kr/festival
10 9th Damyang Bamboo Festival / Damyang County, South Jeolla Province / Saturday, April 28 to Saturday, May 5 / 061-380-3151, www.bamboofestival.co.kr
11 2007 Hi Seoul Festival / Seoul / Friday, April 27 to Sunday, May 6 / 02-775-2834, www.hiseoulfest.org

p. 72


Special Promotions for the Month of Families
Restaurants at Novotel Ambassador Gangnam, Bistro, Shunmi, and Festival, offer special promotions for the month of families throughout May. Festival offers a well-being buffet discounted at 20%, Shunmi a Japanese-style buffet, and Bistro a weekend buffet menu for families consisting of dishes favored by children such as soup, chicken, and pizza on weekdays at reasonable prices. For inquiries, 02-567-1101

Chef's Lunch Bar
Restaurant 8 at Hyatt Regency Incheon newly introduces 'Chef's Lunch Bar'. The Chef's Lunch Bar offers a buffet consisting of fresh salads, breads, soups, and sweet desserts from noon to 2:30 pm from Mondays to Saturdays. The price is set at KRW 25,000, and if a main dish such as steak, pasta, or baked bass is included, is set at KRW 35,000 (VAT not included).
For inquiries, 032-745-1234

Culinary Travel to Singapore
The buffet restaurant, La Seine at Lotte Hotel Seoul, Lotte Hotel World, and Busan Lotte Hotel invites five Singaporean chefs to hold the 'Culinary Travel to Singapore' promotion from May 5 to 15 that will offer various Singaporean dishes. On the menu are ‘chili crab’, crab meat mixed with spicy chili sauce and 'bak kut the', the authentic Singaporean pork rib soup.
For inquiries, 02-317-7171 for Lotte Hotel Seoul, 02-411-7811 for Lotte Hotel World, and 051-810-6390 for Busan Lotte Hotel

Opening of a Serviced Residence in Midtown Tokyo
Oakwood Worldwide has opened Oakwood Premier Tokyo Midtown, a serviced residence of total 107 rooms located in the newly developed area of midtown Tokyo. The apartments feature high-speed Internet service, plasma TV, BOSE's home theatre system, wooden bath with a steam shower, and marble-finished furniture. In addition, rooms are serviced, and front desk and concierge services are provided around the clock.
For inquiries, (81-3) 5412-3131

Special Class Korean Beef Promotion
Sofitel Ambassador Seoul, 'Cafe de Chef' holds the 'special class Korean beef promotion' from May 10 to June 17. The promotion includes three sets and five a la carte dishes consisting of fillet mignon, sirloin steak, shortloin steak, etc. made from special class 'Tteure' Korean beef. Moreover, Peregrine Pinot Noir, a New Zealand wine, is served at a special price.
For inquiries, 02-2270-3131

p. 75
A Space for Stylish People
Doota, a Shopping Mall Specializing in Fashion
Doota, a shopping mall specializing in fashion, opened its doors in 1999 and has gained high recognition and trust despite the late start compared to its competitors. This success of Doota, that is even called the 'revolution of Dongdaemun', is thanks to a strategy and effort for extensive change.
By Park Jeongseon; Photography provided by Doota (02-3398-3114)

Doota has a total of 1,100 shops that sell various items through its two stories below and ten above the ground, and a perfect one-stop shopping system that attracts about 20 million and more shoppers every year. What differentiates Doota from other shopping malls is fashionable products and service that puts the highest priority on customers. Products are fashionable and trend-setting, prices are reasonable, the quality of products is guaranteed by Doota, and all the services are improved. Building on these strengths, Doota has led extensive change in the industry by introducing customers-centered thorough service such as using fixed prices for the first time as a fashion shopping mall; Certifying Doota best shops; holding the Doota venture designer contest and fashion show, model selection contest; assigning shops for rising designers in the Dooche Zone; running an information center for foreign tourists; employing floor managers; and operating designer shops.
In particular, KRW 13 billion was invested to renovate the entire shop floors in March 2007, which received a favorable response from customers. In addition, high-end shops by designers of middle standing and shops by rising designers have been expanded.
Foreign tourists are not left forgotten. Multi-shops on the fifth and seventh floors offer about 3,000 tourist products, allowing for one-stop shopping. An exchange booth is run and real-time information on exchange rates is notified within the shopping mall in order to increase convenience for shopping. Moreover, a broadcasting program starring popular singers is publicly shot, and a dance performance, cultural performance, etc. are held on a stage outside Doota every weekend.

pp. 80-81
Culture and Travel News
By Park Jeongseon

Donkey Show
The genius producer, Jordan Roth, has introduced a novel combination of Shakespeare's play and disco music, and experts who have led the domestic performance world adapted the show to present it to Korean spectators.
The Donkey Show reinvents a love story set against medieval times about lovers who lost their ways in a deep forest as an incident happening at a disco club in modern times. About 20 disco music numbers by Donna Summer, Bee Gees, Barbra Streisand, and other musicians create a cheerful atmosphere from start to finish to present this unforgettable, magnificent show.
Date: Saturday, April 28 to Saturday, June 30, 2007, no performances on Mondays
Venue: Exclusive Hall for the Donkey Show on daehangno (university street)
Admission: KRW 40,000 for any seat, a 20% discount for a group of 20 and more spectators
For inquiries, 02-3443-6487

Exhibition
Story Factory Exhibition
Story Factory is an exhibition that arranges the works of art collected by the Ssamzie Art Warehouse in the format of a children's story so that spectators will follow the flow of the story and appreciate the art works. Stories told by the context of the works or reminded by each work are integrated to come up with one plot. It is designed to recommend artists to see art works from the new perspective of children's stories and general spectators to get friendly with modern pieces of art. In particular, children can explore their ways around the art works on exhibit and put their imagination to use following the plot of the story as if they adventured in a mysterious country.
Date: Open run from Tuesday, May 22, 2007
Venue: Ssamzie Art Warehouse in Heyri
Admission: Not determined
For inquiries, 02-3142-1693

Concert
Very Special Moon, Flower and Water
The 'Very Special Moon, Flower, and Water' is very special performances that will be held over three days by performers who are famous for beautiful melodies: David Lanz who will perform on May 28, Tingstad & Rumbel on May 29, and Suzanne Ciani on May 30.
These artists is characterized by naturalism and humanism. The beautiful and cozy images they create dampen the emotions of urban residents dried up by living lives in modern buildings, and their slow tempos help them reconnect with nature and rest. Date: 20:00, Monday, May 28 to Wednesday May 30, 2007
Venue: LG Art Center
Admission: KRW 100,000 per VIP seat; KRW 70,000 per R-class seat; KRW 50,000 per S-class seat; KRW 30,000 per A-class seat
For inquiries, 02-529-3529

2007年5月31日 星期四

Trot / トロット(트로트)韓國演歌介紹

Trot, pronounced as "teuroteu" in Korean (sometimes derisively called ppongjjak), is the oldest form of Korean pop music. It developed in the years before and during the Japanese occupation.
Trot music has received criticism from nationalists, who allege that it derives from the Japanese music genre of enka, especially its scale. Defenders of trot, however, claim that it had begun to develop prior to the Japanese invasion, and simply developed in parallel with the Japanese style. The name itself derives from a shortening of "foxtrot", a ballroom dance which influenced the characteristic simple beat of the genre.
This style of music has recently increased in popularity due to the emergence of "semi-trot" singers such as Jang Yoon Jeong, who had great crossover success with her first single "어머나!" (an exclamation similar to "Oh my goodness!"). This has led to both an increased awareness of older trot musicians and the debut of other singers and groups wanting to capitalize on the genre's comeback (including LPG and Super Junior T).

トロット
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: ナビゲーション, 検索
トロット(트로트)は、韓国における大衆楽曲ジャンルのひとつである。日本の演歌と酷似した性格を持つため、しばしば「韓国演歌」と呼ばれることがある。
目次[非表示]
1 特徴
2 歴史
2.1 起源
2.2 草創期
2.3 第二次世界大戦までの動向
2.4 戦後の動向
2.5 近年の動向
3 歴代のトロット歌手
4 関連項目
5 外部リンク
//

[編集] 特徴
韓国の旧来型大衆楽曲のうち、「ズンチャッチャ、ズンチャッチャ…」の3拍子ないし「ズンチャチャチャッチャ・ズンチャチャチャッチャ…」の5拍子(3+2)を基本とするものを『トロット(트로트)』、「ンチャ・ンチャ…」の早い2拍子を基本とするものを『ポンチャック(뽕짝 ポンチャック)』と呼ぶ。 「トロット」は曲調のテンポを表す用語である英語「Foxtrot(フォックストロット)」のハングル表示「 폭스트로트 」の一部をとったものであり、「ポンチャック」は曲の伴奏のリズムを表す韓国語擬音語を語源とするやや下世話な音楽とする蔑称である。
トロットの歌詞テーマにおいては、別離や薄幸などに対する「恨(ハン 한)」・「男女間や家族間の情愛」・「大自然や日常風景の人生観への投影」などが好んで取り上げられる。恨(ハン 한)とは、自分の理想・なりたい境遇・やり遂げたい事・成就させたい恋愛などに関して、自分なりの努力にもかかわらずなかなか叶えられないことに対する不満や恨みと、それでもあきらめ切れない夢と羨望の念が入り混じった、韓国人特有の情念のことを指し、仏教用語でいう煩悩日本語で言う怨恨・恨みとは異なる。
トロットの曲構成においては、韓国民謡を由来とする3拍子5音階を用いることが多く、その音階法は、西洋音楽が7音階を基本とするのに対して5音階を取っているために第4音と第7音は存在せず、「4」と「7」を抜いているとする所謂ヨナ抜き音階(ペンタトニック・スケール)と呼ばれる。
その唱法においても、小節(こぶし)廻しを用いた独特の歌唱法が多用される。男性トロット歌手洋装での出演が多いものの、女性トロット歌手は韓国のイメージを出すためにチマチョゴリ(한복 韓服 ハンボク)で出演することが多く、日本の演歌シーンにおいて女性演歌歌手が日本のイメージを大切にする目的で歌唱時に和装を多用することに似ている。
また、歌詞の言いまわしひとつにしても、男女間の情念をテーマとする曲において相手を二人称で呼称する場面で、K-POP(가요 カヨ / 歌謡)(日本で言ういわゆる「K-POP」)ではクデ(그대 ~日本語でいう「君」「あなた」に相当する)を多用するのに対し、トロットではタンシン(당신 當身 ~日本語において、婚暦の長い夫婦や付き合いの長い恋人同士で、あるいは親友同士で、また喧嘩相手に対して用いられる「おまえ」「あんた」に相当する、韓国語でも全く同様の用法をとる)を好んで用いるところなど、日本のJ-POP演歌の歌詞の言い回しの違いにそっくりである。
その他、前述の音階法を始めとするコード進行メロディー構成やアレンジ、歌詞に好んで取り上げられるテーマ素材や歌詞表現の言い回し、プロ歌手の歌唱法やふるまい、ファン層が中高年層中心であること、近年はポップス楽曲に押されて相対的に売り上げが低迷しているが「細く長く」ヒットする曲が多いこと、根強くテレビ放送に独自枠を持つことなど、完全に日本の演歌と酷似した性格をもち、次節で述べる歴史的経緯をも勘案すると、トロットと演歌は日韓同時進行で発展した双子の音楽ジャンルであると言わざるを得ない。

[編集] 起源
トロットの起源は、その性格が日本の演歌と酷似していることから、古代より朝鮮半島で謡い継がれてきた民謡を現代風にアレンジして発生し日本にも伝播したとする説や、日本による韓国併合時代に日本の大衆歌謡が韓国に持ち込まれて発生したとする説など、諸説が入り乱れている。
ただ、日本の演歌の旋律に見られる3拍子とペンタトニック・スケールの多用は、作曲家古賀政男の「酒は涙か溜息か」のヒットに端を発しており、古賀が青年時代まで当時の日本が併合していた韓国で育ったことから、韓国民謡に見られる3分の3拍子あるいは3分の4拍子の独特な旋律に魅入られて自身の音楽世界に昇華させ、この旋律が日韓両国の聴衆に共に受け入れられていったとし、幼少時から韓国民謡に感化された日本人作曲家がその礎となったものとして、古賀の作風を起源とした日韓合作同時発生同時進行的な大衆文化とする説が有力である。
この説において、古賀の音楽観が韓国民謡の影響を強く受けているとする点については、古賀作曲の「人生劇場」などに見られるようにその多くの曲が、それまでの日本の大衆楽曲にはほとんど見られなかった3拍子をベースにして作曲されている事から類推することができる。このため当時、古賀の出自は日本人ではなく純韓国人に相違ないと信じる韓国人が多く(日本人とはいっても実際には物心がつく幼少時から青年期を韓国で生活していたため、韓国文化に感化されないほうがおかしいのだが)、「古賀メロディ」が韓国人社会に好意的に受け入れられたため、いわゆる「古賀メロディ」にはじまる韓国風の旋律を源流にもつ持つ流行歌が発売され、その韓国民謡のメロディラインを翻案した日本語の流行歌を逆輸入、さらには日本の演歌との間で再輸出~再逆輸入を繰り返し影響し合う形で、韓国大衆歌謡界におけるトロットの地位が花開いていったものと考えられている。

[編集] 草創期
韓国で初めて発表されたトロットのレコード1908年イ・ドンベク(이동백 李東伯 イ・ドンベク)の「赤壁歌」(ビクター)である。1926年にはユン・シムドク(윤심덕尹心悳 ユン・シムドク)の「死の賛美」がヒットした。ユン・シムドクは大阪での同レコードの吹き込み後に、劇作家のキム・ウジン(금우진 金祐鎮 キムジン)と共に関釜航路に就航していた徳寿丸から投身自殺をし、韓国全土に一大センセーションを巻き起こしたことでも知られており、皮肉なことにその話題先行によりレコード発売前から大ヒットは約束されていたようなものであった。
日本のレコード会社は韓国市場に向けて、1928年に「ビクター」、1929年に「コロムビア」、1931年に「ポリドール」・「太平レコード」の順で進出した。また1931年には同年には現地において「シエロンレコード」が設立された。また1933年にも現地レーベルとして、「オーケーレコード」が設立された。当時の日本のメジャーレーベルの中では唯一、「キング」のみが韓国語版レコードの生産を行わなかった。

[編集] 第二次世界大戦までの動向
 1932年10世紀から14世紀の朝鮮半島の王朝国家で、Korea(コリア)の語源にもなった고려(高麗 コリョ)時代の首都であった개성(開城 ケソン)を舞台に歌い上げた이애리수(李愛利秀 イ・エリス)の「荒城の跡」が、韓国レーベルによる初の全国的ヒットとなった。また、同年に채규엽(蔡奎燁 チェギュヨプ)が日本のヒット曲を韓国語に訳して歌った「酒は涙か溜息か」などで人気を博した。また、日本の人気歌手であったディック・ミネが「三又悦(サムウヨル)」の題名で韓国語を用いてジャズ・ヴォーカル・ナンバーを発表するなど、相互通行的な動きも見られた。さらに、本来は韓国の伝統芸術的な歌曲であった「鳳仙花」をソプラノ歌手김천애(金天愛 キム・チョネ)が歌い大ヒットとなった。
1934年には「ノドル河辺」に代表されるいわゆる『新民謡創作民謡)』がヒットする傾向を見せ、선우일선(鮮于一扇 ソヌ・イルソン)などのいわゆる기생(妓生 キーセン)歌手が数多く誕生した。さらに、同年には高福壽(コ・ボクス)の「他郷ぐらし」、1935年には李蘭影(イ・ナンヨン)の「木浦の涙」、1937年には張世貞(チャン・スジャン)の「連絡船の歌」が、日本による統治への反発を抱く大衆の思いを代弁する形となった大ヒットした。
1938年には「歌謡皇帝」こと南仁樹(ナム・インス)の「哀愁の小夜曲」が大ヒットし、南仁樹は作曲家の朴是春(パク・シチュン)と組んで韓国歌謡界に不動の地位を築くこととなった。この頃、「民謡の女王」として李花子(イ・ファジャ)も人気を博している。金貞九(キム・ジング)の「涙の豆満江」が世に出たのも同時期だが、この歌はむしろこの時よりも、朝鮮動乱後にリバイバルヒットした事で知られている。1940年には白年雪(ペン・ニョンソル)の「ナグネソルム」が、また秦芳男(チン・バンナム)の「不孝者は泣きます」が大ヒットとなった。
その後の第二次大戦の戦局悪化にともない、韓国においても軍部が士気高揚のために利用した戦時歌謡が量産されるようになった。韓国人志願兵第一号として軍当局の言ういわゆる「名誉の戦死」をした李仁錫(イ・インソク)一等兵の最期を美談に作り上げて大々的に喧伝し、当局の言ういわゆる「内鮮一体」のスローガンの気運を何とか盛り上げようと謀る当局の介入に、韓国歌謡界の自由性も次第に萎縮していった。

[編集] 戦後の動向
日本が敗戦し米国による占領当地が解除されて、韓国では解放の時代を迎えるが、在韓米軍は数多く駐留したままであった。米国への留学経験を持つことから反日親米主義者である韓国初代大統領이승만(李承晩 イ・スンマン)が1948年から1960年まで韓国で軍事政権を掌握し、玄界灘から日本漁船を締め出そうとする「李承晩ライン」を張るなどした。トロット界においても、「酒は涙か溜息か」などの日本をルーツにした楽曲は事実上の発禁処分とされる事になった。1947年には玄仁(ヒョン・イン)の「新羅の月夜」が大ヒットしている。米軍キャンプをまわるジャズ歌手なども多く登場している。
1950-53年にかけて勃発した北朝鮮南侵による朝鮮戦争により、国土は壊滅的な打撃を受けた。 戦時中はは軍歌が流行したが、停戦後に北朝鮮へと渡った作曲家・作詞家などは「越北作家」のレッテルを貼られ、彼らの作による「断髪令」「有情千里」など多くの有名な歌が発禁処分となった。これは1988年まで続き、著名曲でありながら公の場では歌えない歌謡曲が多く存在することとなった。
1954年には、李海燕(イ・へヨン)による「断腸のミアリ峠」が大ヒットした。1957年には「エレジーの女王」李美子(イ・ミジャ)がデビューし、後に彼女は韓国歌謡界の女王として君臨することとなる。
1959年ごろから、韓国においてもSPレコードからLPレコードの時代となり、従来は比較的身分の低い低学歴の職業と目されてきた歌手界にも、大学卒の歌手が出現するようになり話題となった。 1961年には、韓明淑(ハン・ミョンスク)の「黄色いシャツ」が大ヒットを果たし、フランスのシャンソン歌手イベット・ジローが同曲をソウルで吹き込んだり、日本においても一部韓国語歌詞を残したまま日本語訳詩が付けられてヒットするなど、社会現象を引き起こした。またこの頃、反共ラジオドラマによって「涙の豆満江」がリバイバルヒットしている。
1962年、朴正熙が大統領に就任、1979年に暗殺されるまで軍事政権を担い、感情的な反日論を抑えて日本との国交回復など対外的な融和策を取るとともに、内政的には強権的な手法によって諸施策を行い、後の奇跡的な高度経済成長を実現した。朴大統領就任時の韓国はむしろ北朝鮮よりも経済的に貧しい国で、国民は食糧難に絶えず脅かされる悲惨な状態にあったところを、現在の経済大国と化した韓国経済の基盤を築いた功績は有名である。一方文化面においては、大衆歌謡にも規制を強め、1975年にはビートルズやローリング・ストーンズなどをはじめとする222曲を発禁処分とし、共産主義を匂わせる歌詞は全て発禁となった。また、朴政権下まではトロットについて演歌のジャンル名でも表現されていたが、その後の「倭色追放運動」によって「演歌」という呼称はは日本語由来の呼称であるとして使用禁止となり、もっぱら韓国語の固有語で「トロット」と呼ばれるようになった。
1967年、南珍(ナム・ジン)による「カスマプゲ」が大ヒットした。同年には、後に国民的歌手となる羅勲児(ナ・フナ)もデビューを果たしている。1971年には銀姫(ウニ)による「サランヘ」が、1973年にはパティ・キムによる「離別」が大ヒットし、両曲の作曲家を手がけた吉屋潤(キルオキユン)の名を高めた。 特に「離別」は、北朝鮮の金正日総書記の十八番としても知られている。(韓国製の映画・ドラマや大衆音楽を「堕落した不純文化」とし、下々の者が観たり歌ったりすると収容所送りになったり処刑される彼の国のトップが、韓国産トロットをオハコにしている点には釈然としない印象が残るが。)
1976年には趙容弼(チョ・ヨンピル)による「釜山港へ帰れ」が大ヒットする。また、1977年、[[李成愛이성애(李成愛 イ・ソンエ)が日本語に訳したトロットを日本でヒットさせた。従来にも菅原都々子による「連絡船の歌」のヒットや、韓国人歌手である小畑実の人気などスポット的に韓国歌謡の日本でのヒットはあったものの、本格的なトロットの日本への紹介は李を初めてであった。李成愛の成功は、趙容弼や羅勲児らの歌うトロットの日本進出をもたらし、近年の韓流ブームほどは爆発的にではないにせよ、第一次韓流ブームともいえる現象を引き起こし、韓国歌手の名前が日本にも浸透するようになり、後にキム・ヨンジャケー・ウンスクなどの韓国人歌手が日本に進出・定着する礎となった。 また、「黄色いシャツ」「離別」「カスマプゲ」「釜山港へ帰れ」などの数々のトロット名曲を日本人演歌歌手が競ってカバーするようになり、日本でも大ヒットすることとなった。

[編集] 近年の動向
その後、一旦トロットの人気は下火り、1980年代に入って一時復活の兆しが高まったものの、その人気は長期的に見て凋落傾向にある。
ことに1990年代以降は、서태지와 아이들(ソテヂワ・アイドゥル~ 「ソデヂと子供たち」の意)などに端を発する、従来のトロットの流れを全く汲まないグループやアーティストによる洗練されたダンス曲・ポップロック・バラードなど、いわゆる「가요[歌謡](カヨ=日本語で言ういわゆる「K-POP」)」が若年層を中心に絶大に支持され、トロットはすっかり中高年世代限定の歌というイメージになってしまっている。
また、日本において電気グルーヴによって이박사(李博士 イ・パクサ)が紹介されると一気にテクノファンに浸透し、「ポンチャッ)ク)・ブーム」を巻き起こした。
2004年장윤정(張允貞 チャン・ユンジョン)が「オモナ」を大ヒットさせ、純トロット曲の久々のヒットとなった。

[編集] 歴代のトロット歌手
이애리수 (李愛利秀 イ・エリス)
1930年20歳でデビューし、1932年に高麗時代の旧都である開城を舞台にした「荒城の跡」が韓国レーベル初の大ヒットとなった。同年、日本においても「李アリス」の芸名で西条八十の詞による「あだなさけ」などを発表した。私生活においては恋愛にからむ人間関係不調を苦にして2度の自殺未遂を起こすなど波乱の人生をおくった。
채규엽 (蔡奎燁 チェ・ギュヨプ)
1930年デビュー。1932年に「酒は涙か溜息か」「希望の丘(丘を越えて)」「影を慕いて」など日本の流行歌を韓国語訳して歌いヒットした。その後も「峯子の歌」などのヒットを連発するが、1934年には当時の東京市内カフェー(当時存在した風俗営業を行う特殊喫茶)女給(広く一般的に女子のサービス業従業員のことを指したが、赤線やカフェーにおいては狭義に風俗営業を行う女性のことを指した)との淫行スキャンダルを起こし、1937年には詐欺容疑逮捕されるなど私生活でも話題にも事欠かなかった。また日本においても「長谷川一郎」の芸名でレコード発表をした。とても韓国人とは思えない極端な「친일파(親日派 チニルパ ~韓国人が日本の植民地支配に協力した者に対して売国奴の意味で用いる蔑称)」として知られ、第二次世界大戦時に大政翼賛会に加入したばかりか、帝国陸軍の軍装で軍用機募金運動を行うなどした。日本の敗戦後には「親日派」にもかかわらず上手く立ち回り訴追されることなくステージ活動などを続けたものの、イデオロギー転向して1949年北朝鮮へ渡り、最後には反体制分子として炭坑に収容されて重労働を課され、野垂れ死に同然の悲惨な最期を遂げた。
이란영 (李蘭影 イ・ナニョン)
1916年전라남도(全羅南道 チョルラナムド)[[木浦市목포시(木浦市 モクポシ)生まれ。1933年オーケーレコードからデビュー。元祖「エレジーの女王」と称されている。1935年に「木浦の涙」が大ヒット。1939年には作曲家の김해송(金海松 キメソン)と結婚。1940年には「泣けよ門風紙」「木浦は港」がヒットする。日本敗戦後は夫とK.P.K楽団を主宰するが、朝鮮戦争で夫が北朝鮮軍に拘束され、2人の最後の別れとなった。設けた7人の子供は渡米しラスベガスで歌手として活躍したが、本人は晩年慢性アルコール中毒となり1965年にさみしい最期をとげた。
고복수 (高福壽 コ・ボクス)
1911年生まれ。コロムビアに所属していたがなかなかデビューのチャンスがなく、1934年オーケーレコードに転出して「他郷ぐらし」でデビュー。これが大ヒットし、1935年には「砂漠の恨」、1937年には「チャクサラン(片思い)」などのヒットを飛ばした。1939年に同じく歌手の황금심(黄琴心 ファングムシム)と結婚した。1958年に歌手を引退し、種々の事業を展開するもことごとく失敗し、1972年に寂しい老後を終える最期となった。2004年に発生したスマトラ島沖地震の大津波による震災では、不幸にもタイカオラックに旅行中であった彼女の末の息子とその婚約者が被害に会い命を落としている。
이화자 (李花子 イ・ファヂャ)
1935年酒場の従業員をしていたところをスカウトされ、いわゆる기생(妓生 キーセン)歌手の中では最も多くヒット曲を連発した。1938年に「コルマンテ牧童」が、1939年には「オモニム前上白(母への手紙)」がヒット。1940年の「花柳春夢」は、日本人歌手である菅原都々子が「片割れ月」としてカバーするほどのヒットとなった。私生活においては「スキャンダルの女王」として知られ、晩年にはアヘン乱用により1950年中毒死したとされているが、最期に至るまでの詳細や享年は定かではない。
남인수 (南仁樹 ナミンス)
「涙の海峡」でデビュー、1937年オーケーレコードからの再デビューで「水車サラン」がヒット。学歴・音楽経験ゼロからのスタートだったが、作曲家の박시춘(朴是春 パク・シチュン)との黄金コンビによって、1938年には「哀愁の小夜曲」「コジピンプッサラン(裏切られたかりそめの恋)」が大ヒット、1940年の「泣いて別れた釜山港」など、。「女インス」「金インス」と呼ばれるほどの遊び人として知られた。締まり屋としても知られ、日本の敗戦後は興行にも手を伸ばし、持病の肺結核を悪化させることとなった。1946年に「去れよ、三十八度線」、1953年に「別れの釜山停車場」、1956年には「青春告白」などのヒットを飛ばし、1962年に没するまで第一線のスター歌手であり続け、生涯で1000曲あまりを歌って『歌謡皇帝』とまで称された。
황금심 (黄琴心 ファン・グムシム)
1921年生まれ。1938年「いとしのあなた」でデビュー。1939年に同じく歌手の고복수 (高福壽 コ・ボクス)と結婚。1953年には「三多島消息」がヒットさせて、歌手を引退しあまたの事業に乗り出すもことごとく失敗して苦しむ妻を物心路湯面で支えた。2001年逝去。
장세정 (張世貞 チャン・セヂョン)
1921年生まれ。평양(平壌 ピョンヤン)の少女歌手として、1937年に「連絡船の歌」でデビューし、大ヒット。1939年には「港の名無草」がヒット。当時の芸能界に力のあった이철 (李哲 イ・チョル)の歓心を得ようと綱引きを繰りひろげたライバル이란영(李蘭影 イ・ナニョン)との不仲は有名である。1940年には「さらば断髪嶺」がヒット。日本の敗戦後は舞台などで活躍したが、晩年はロサンゼルス市内で過ごした。2003年逝去。
김정구 (金貞九 キム・ヂョング)
1916年원산시(元山市 ウォンサンシ)生まれ。1931年に元山光明普通学校卒業。兄に作曲家の金龍煥(キム・ヨンファン)、姉に歌手の金安羅(キム・アンラ)をもつ。キリスト教徒で、1938年の「王書房恋書」などのコミックソングで人気を博した。同時期に「涙の豆満江」「海の交響詩」を発表し、ヒットとなる。「涙の豆満江」は1960年KBSラジオ反共ドラマによって再び人気に火がつき、1990年代初頭まで韓国国民の間では「釜山港へ帰れ」を上回る支持を集めていた。こうした功績によって1980年に歌手として受賞することは稀有な文化勲章を授かっている。ソウル市内の『草原の家』というビアホール70歳を過ぎてからも現役歌手としてステージに立っていたが、1998年ロサンゼルス市内で逝去。
백년설 (白年雪 ペン・ニョンソル)
1915年生まれ。やや不安定な歌唱でレコード収録の再にNGを連発する事で知られる。1939年に「流浪劇団」がヒット。1940年には「ナグネソルム」が大ヒットし、「番地のない酒場」もヒットした。1941年には満州移民奨励歌「福地万里」「大地の港」がヒットした。日本の敗戦後は歌手活動を停止して事業展開に専念するが、朝鮮戦争を経て歌手復帰した。1970年に引退、熱心なエホバの証人の信者でもあった事から、1978年ロサンゼルス市に渡り、1980年に没した。
진방남 (秦芳男 チン・バンナム)
1917年生まれ。1940年に「不孝者は泣きます」が大ヒット。日本での収録中に母の訃報が入り、曲のタイトルそのままのレコーディングとなった。その後、1950年からは作詞家に転向し반야월(半夜月 パニャウォル)ペンネームで「断腸のミアリ峠」などの作詞を手がけたことで知られる。
현인 (玄仁 ヒョニン)
1919年に温泉街である釜山市동협(東莢トンヒョプ とんね)区に生まれる。本名は현동주(玄東柱 ヒョン・ドンジュ)。1942年東京市上野區東京音楽学校声楽科を卒業したバリトン歌手で、上海で活動中に終戦を迎えた。声を震わせるような歌唱で知られ、1947年に「新羅の月夜」がヒット。その後も1951年の「頑張れクムスナ」、1953年の「ラッキー・ソウル」などのヒットを飛ばし、晩年まで懐メロ番組の常連であった。2002年に逝去。
이미자 (李美子 イ・ミヂャ)
1941年ソウル市生まれ。1958年デビュー。「エレジーの女王」と呼ばれている。伝統的に歌手という職業が低く見られがちであった韓国においては、破格の扱いを受けるまさに歌謡界の女王といえる。韓国では美空ひばりのことを「日本のイ・ミジャ」と称するほどであり、その存在の大きさが窺える。主要なヒット曲だけで100曲を超え、歴代大統領コンサート観覧に訪れたほどである。1965年のヒット曲「椿娘」は日本的な曲であるとの理由で当局により発禁処分を受けた。韓国の3大放送局のひとつMBC(韓国文化放送)による韓国歌手人気ランキングでは조용필(趙容弼 チョ・ヨンピル)に次ぐナンバー2の得票で、ナンバー3の人気ポップスグループ서태지와 아이들(ソテジワ・アイドゥル)を抑えたこともある。
남진 (南珍 ナムヂン)
1945年전라남도(全羅南道 チョルラナムド)[[木浦市목포시(木浦市 モクポシ)生まれ。本名は김남진(金南珍 キム・ナムヂン)。한양대학교(漢陽大学校 ハニャンデハッキョ)演劇映画学科卒。1965年デビュー。1971年に「カスマプゲ」が大ヒット。나훈아(羅勲児 ナフナ)とのライバル関係が有名である。2001年には夫人が子息の大学不正入試工作容疑で警察当局に拘留された。最近では往年のカリスマがやや凋落気味の感が否めない。
나훈아 (羅勲児 ナフナ)
1947年釜山市生まれ。本名は최홍기崔弘基(チュ・ホンギ)。1967年デビュー。自ら作詞・作曲を手がけるシンガー・ソングライターである。1985年の「ムシロ」をはじめとして、デビュー以来大ヒットを連発、日本にもファン層を抱える。남진 (南珍 ナムヂン)とは好敵手の関係にあると言われた。書道に造詣が深いなど多趣味。
조용필 (趙容弼 チョ・ヨンピル)
1969年デビュー。1976年に発表した「釜山港へ帰れ」など100曲を超えるヒット曲を持つ、韓国を代表する国民的歌手。日本ではもっぱら「釜山港へ帰れ」のイメージから、トロット・オンリーの歌手と思われがちだが、実際には伝統音楽、ポップス、ロック、バラードからトロットまで何でもこなすオールラウンドプレーヤーで、そのレパートリーの広さと歌唱力から、韓国のあらゆる世代から名実共にトップ歌手であると認識されている。
Patty Kim (パティ・キム)
高校を卒業した翌年の1959年在韓米軍第8軍の舞台で本名「キムヘジャ」でデビュー、まもなく現芸名に改名。1960年代に米国のテレビ番組「ジャニー・カーソンショー」に出演。1973年の「이별(離別 イビョル)」が大ヒット。1978年に従来一段低く見られていた大衆歌手としては初めて格式の高い세종문화회관(世宗文化會館 セヂョンムヌファフェグァン)での公演を行った。1989年には韓国人歌手として初めて米国カーネギーホールでの公演を果たしている。飲酒・喫煙・徹夜などの不摂生は一切しないことで有名。作曲家の길옥윤(吉屋潤 キロギュン)と結婚するが、後に離婚。代表曲「イビョル」は、韓国国内にとどまらず、日本を含め海外でも多くのファンによって支持されており、敵対しているはずの北朝鮮の金正日総書記の愛唱歌にまでなっている。
태진아 (太珍児 テ・ヂナ)
1953年生まれ。[[忠清北道충청북도(忠清北道 チュンチョンプクド)出身。1974年デビュー。1990年代から「ミアンミアネ(ごめんね)」「サランウンアムナハナ(恋は誰もがするけれど)」などのヒットを連発し、新世紀を迎えた韓国トロットのトップスターの座を射止めることとなった。
박일남 (朴一男 パギルナム)
백승태 (白承泰 ペク・スンテ)
오기택 (呉基沢 オ・ギテク)
박대홍 (朴戴弘(パク・デホン)
하춘화 (河春花 ハ・チュナ)
조미미 (曹美美 チョ・ミミ)
심수봉 (沈守峰 シム・スボン)
김연자 (金蓮子 キム・ヨンジャ)
1959年生まれ。광주(光州 クァンヂュ)市出身。1974年韓国TBCテレビの「全国歌謡新人スターショー」で優勝し、韓国で歌手デビュー。1977年に「女の一生」で日本でもデビューする。1981年に「歌の花束」で当時の韓国レコード史上最高の360万枚のセールスを記録する。1988年ソウルオリンピックのテーマソング「朝の国から」で日本での活動を再度活発化させた。1989年にはNHK紅白歌合戦のメンバー入りし初出場、2002年に「北の雪虫」がオリコンの演歌チャートで初の1位となるなど、日韓両国で大成功を収めて、その後の조용필(趙容弼 チョ・ヨンピル)나훈아 (羅勲児 ナフナ)の日本進出、日本の演歌歌手によるトロット曲のカバー合戦を導き出し、日本における第1次韓流ブームの火付け役となった。
김수희 (金秀姫 キム・スヒ)
위금자 (魏金子 ウィ・クムジャ)
주현미 (周炫美 チュ・ヒョンミ)
설운도 (雪雲道 ソルンド)
장윤정(張允貞 チャン・ユンジョン)
1980年生まれ。1999年MBC(韓国文化放送)강변(江辺 カンビョン)歌謡祭で大賞を受賞し歌手デビュー。2004年発表のアルバム第1集『オモナ』が大ヒットし、ソウル歌謡大賞成人歌謡部門大賞を受賞するなど年末の歌謡大賞諸賞を総なめにして、12年ぶりのトロットの大ヒットと評された。トロット界の超新星として今後を期待されている。また、シスケーリ化粧品と1億ウォンのギャランティーで1年間の専属モデル契約を結び、トロット歌手初の化粧品モデルとなった。
LPG [Long Pretty Girls] (エル・ピー・ジー)
新進女性トロットグループ。その名の通り、ミスコリア・スーパーエリートモデル・世界ベストモデルなどの諸々のビューティーコンテストで受賞した実績をもつ 한영(ハニョン)・연오(ヨノ)・수아(スア)・윤아(ユナ)からなる、平均身長176.5cmの長身美女ばかり4人を集めている。